Le n° I, d’une autre main que le n°II, est en. - écriture persane Nasḫī. - de 20 lignes à la page avec titres rubriqués, réclames et une surface écrite de. - 120 x 185mm. - . Le n° II est d’une graphie. - Nasḫī. - plus cursive de 16 lignes, avec réclames. Ms. de. - 185 x 245. - .Le n° I possède une réglure au. - mistara. - Papier oriental vergé. - (20 vergeures occupent 34 mm environ), brunâtre, à fibres épaisses, les vergeures étant parallèles à la couture. - 230 feuillets. - . Dans leur état actuel, les cahiers, souvent restaurés au XVIIIème siècle, sont tous des quaternions, de la première garde au f. 229. Les gardes, de papier indien, sont du même papier que celui qui a servi à restaurer les marges des f. 1 à 53 et 134 à 141. Une foliotation indienne 4- 230 débute au f. 1 tandis qu’une note, au f. 227, indique qu’il y avait à l’origine 230 folios. - Quelques titres ont été récrits dans les marges par l’un des possesseurs du volume. Au f. 227 sont copiés deux bayt en persan et au f. 230v quelques vers de Hāqānī et de l’auteur du n° I, Mawlānā Mu‛īn Isfizārī. Au f. 230, de la main du copiste du n°II, on lit le texte de prières recommandées par le Prophète et au f. 230v, d’une autre main, la recette d’un remède. Au f. 227v, une autre recette est datée de 2 Ğumādà Ier 1063H.(/1653). Au f. 227, un des possesseurs du ms. a noté que son fils Ḥāğğī Abū al-Fatḥ était revenu de la Mekke au début de Ẓū l-Ḥiğğa 1079H.(/1669) et rentré chez ses enfants ; que le même Abū al-Fatḥ était parti pour l’Inde en 1080H.(/1669). Au f. 230v différentes notes se rapportent à cette même année 1080H. ; toujours au f. 230v, des vers sont dédiés à Mawlānā Ḥāfiż et il est fait mention de la date du décès de Muḥ. (Mu’min ?), etc. - Reliure de tissu rose. - , comparable aux reliures de Supplément persan 183 et 236